בדיקות בטיחות AI רב-לשוניות: תוצאות מפתיעות
מחקר

בדיקות בטיחות AI רב-לשוניות: תוצאות מפתיעות

רשת בינלאומית בדקה מודלי שפה בש десят שפות – וגילתה פערים בבטיחות ובאמינות

2 דקות קריאה

תקציר מנהלים

נקודות עיקריות

  • בדו שני מודלי שפה פתוחים ב-10 שפות, כולל קיסווהילי וטלוגו

  • נבדקו 6,000 פרומפטים ב-5 קטגוריות נזק

  • גילו שינויים בעמידות מגנים בין שפות

  • ממליצים על תרגומים תרבותיים ושיפור הנחיות

  • קוראים לשיתוף פעולה גלובלי

בדיקות בטיחות AI רב-לשוניות: תוצאות מפתיעות

  • בדו שני מודלי שפה פתוחים ב-10 שפות, כולל קיסווהילי וטלוגו
  • נבדקו 6,000 פרומפטים ב-5 קטגוריות נזק
  • גילו שינויים בעמידות מגנים בין שפות
  • ממליצים על תרגומים תרבותיים ושיפור הנחיות
  • קוראים לשיתוף פעולה גלובלי
בעידן שבו מודלי AI מתפשטים בעולם כולו, חשוב לוודא שהם בטוחים בכל שפה ותרבות. מחקר חדש של רשת בינלאומית לבדיקת AI מתקדם, בהשתתפות נציגים מסינגפור, יפן, אוסטרליה, קנדה, האיחוד האירופי, צרפת, קניה, קוריאה הדרומית ובריטניה, בדק שני מודלי שפה פתוחי משקל בעשר שפות מגוונות: קנטונזית, אנגלית, פרסית, צרפתית, יפנית, קוריאנית, קיסווהילי, מלאית, מנדרינית וטלוגו. יותר מ-6,000 פרומפטים מתורגמים נבדקו בחמש קטגוריות נזק: פרטיות, פשע לא אלים, פשע אלים, קניין רוחני ועמידות בפני פריצות. (72 מילים) הבדיקה נערכה בהובלת מכון AISI בסינגפור, תוך שימוש בשיטות הערכה כפולות: שופט LLM והערות אנושיות. התוצאות חושפות שינויים משמעותיים בהתנהגות הבטיחות בין שפות. לדוגמה, עמידות המגנים משתנה בין שפות גבוהות ומסורבלות, וגם בין סוגי הנזק השונים. בנוסף, נמצאו הבדלים באמינות המעריכים – בין שופטי LLM לבין בני אדם. המחקר מדגיש את הצורך בשיפור מתודולוגיות, כמו תרגומים מותאמים תרבותית, פרומפטים מבדקי לחץ והנחיות הערות ברורות יותר. (98 מילים) הממצאים מצביעים על פערים קריטיים בבטיחות מודלי AI רב-לשוניים. בעוד שמודלים מצליחים לעיתים קרובות באנגלית, הם עלולים להיות פגיעים יותר בשפות נמוכות משאבים כמו טלוגו או קיסווהילי. זה מעלה שאלות על אמינותם בעולם גלובלי, במיוחד כשמודלים כאלה משמשים בשווקים מתעוררים. הרשת קוראת לשיתוף פעולה נרחב יותר עם קהילת המחקר והתעשייה כדי לבנות מסגרת משותפת לבדיקות בטיחות רב-לשוניות. (92 מילים) לעסקים ישראלים, הממצאים רלוונטיים במיוחד: ישראל מובילה בפיתוח AI, אך שוקיה כוללים שפות רבות כמו עברית וערבית. בדיקות כאלה יכולות לסייע בחיזוק מגני הבטיחות במודלים מקומיים, ולהבטיח עמידה בתקנים גלובליים. המחקר מדגיש כי תרגומים תרבותיים מדויקים הם מפתח להערכות אמינות, מה שיכול למנוע סיכונים משפטיים ועסקיים. (82 מילים) השלב הבא? בניית סטנדרטים גלובליים לבדיקות בטיחות AI. חברות ישראליות יכולות להצטרף ליוזמות כאלה כדי להוביל בשוק. האם המודלים שלכם עמידים בכל שפה? (42 מילים)

שאלות ותשובות

שאלות נפוצות

אהבתם את הכתבה?

הירשמו לניוזלטר שלנו וקבלו עדכונים חמים מעולם ה-AI ישירות למייל

המידע שתמסור ישמש ליצירת קשר ומתן שירותים. למידע נוסף ראה מדיניות פרטיות ותנאי שימוש

עוד כתבות שיעניינו אותך

לכל הכתבות
כמה שכיחים דפוסי החלשה בצ'טבוטי AI?
מחקר
2 דקות

כמה שכיחים דפוסי החלשה בצ'טבוטי AI?

האם סיפורי הזוועה על צ'טבוטי AI שמובילים משתמשים לפעולות מזיקות הם מקרים בודדים או בעיה נפוצה? אנתרופיק בדקה 1.5 מיליון שיחות עם קלוד. קראו עכשיו את הניתוח המלא.

AnthropicClaudeUniversity of Toronto
קרא עוד
Table-BiEval: הערכת מבנה ב-LLM ללא בני אדם
מחקר
2 דקות

Table-BiEval: הערכת מבנה ב-LLM ללא בני אדם

מודלי שפה גדולים מתקשים בתרגום שפה טבעית למבנים מדויקים. Table-BiEval, מסגרת חדשה ללא בני אדם, חושפת חולשות ומפתיעה: מודלים בינוניים מנצחים ענקיים. קראו עכשיו על הפריצה הזו!

Table-BiEvalLLMs
קרא עוד